外國人對你說『Are you smoking?』可不是問『你抽菸嗎?』。

首先聲明:吸菸有害健康《Smoking is harmful to your health》。

如果有人對不抽菸的你,突然說『Are you smoking?

』,你會不會滿臉問號?

要注意了,TA可不是在問你抽不抽菸!

其實對方要表達的意思是:

你腦子秀逗了?

例:

Are you smoking?

Just look at what you’ve done!

你是不是腦子進水了?

看看你都做了些什麼!

表達同樣意思的還有:

Are you crazy?

Are you out of your mind?

Are you joking?

Are you kidding me?

要問別人抽菸嗎?

可以用:

Do you smoke?

下面再學習一些smoke相關表達:

smoke like a chimney

smoke like a chimney意思是:『菸癮大;菸抽很兇』; 而表達菸癮大的人,可以說chain smoker或者heavy smoker。

例:

My grandpa has smoked like a chimney all his life.

我爺爺這一輩子抽菸都很兇。

smoking gun

劍橋詞典是這樣解釋的:

information that proves who committed a crime.

information that proves who committed a crime.

即『確鑿的證據』,也就是我們常說的『實錘』。

這個表達源自於夏洛克·福爾摩斯的小說,意思就是開槍的人在開槍之後一定留有證據~

例:

It is Jamie who stole that painting. And it is a smoking gun.

就是傑米偷走了那幅畫,鐵證如山。

smoke and mirrors

smoke本身還有菸霧的意思,因此在美式俚語中,smoke還被延伸用來表示巧妙的謊言,騙人的鬼話。

而smoke and mirrors——又是騙人的鬼話,又是鏡子這樣虛假的東西,就是用來表達虛幻或欺騙行為。

例:

Much of what he said was,frankly,smoke and mirrors.

坦率地說,他的很多話都是忽悠。

你還知道哪些和smoke相關的表達?

歡迎留言哦~

雙11狂歡夜

學為貴天貓旗艦店雙十一狂歡夜要來啦!

托福 | 雅思 | GRE | 留學 | 圖書

強產品,『呆萌』價

11月10日 晚7點半

張強 Damon《呆萌》

學為貴8年教學經驗聽力名師,TESOL高級講師

與你在學為貴天貓旗艦店直播間不見不散!